Vision
Il master intende colmare un vuoto formativo legato al fatto che nel panorama universitario italiano i corsi di Comunicazione sono slegati dall'approfondimento di una lingua orientale e, allo stesso modo, i corsi di lingue orientali non prevedono l'apprendimento di materie legate al mondo della Comunicazione e del marketing.
Mission
ll master di I livello in “Media e comunicazione digitale per uno scenario globale” propone a chi già conosce una lingua tra arabo, cinese e giapponese (livello B1 o superiore) un percorso che combini il perfezionamento linguistico a una formazione professionalizzante sulle tecniche della comunicazione digitale (dalla pubblicità allo storytelling passando per la gestione dei social media in lingua).
Percorso
Gli insegnamenti relativi a cinese, giapponese e arabo sono le opzioni possibili a scelta dello studente.
Organizzazione Didattica
336 ore di Lezioni
350 ore di Stage/Project Work
Esami e Frequenza
20
ESAMI
+
1
PROVA FINALE
Per un totale di 60 CFU
RICHIESTO IL
75 %
DELLE ORE DI FREQUENZA
Insegnamenti
- Relazioni fra diversità culturale e media
- Dimensioni sociali, culturali e politiche delle tecnologie mediatiche in Cina, Giappone e paesi arabi
- Letture critiche della rappresentazione visuale dei media occidentali di Cina, Giappone e mondo arabo
- Fondamenti teorici per la digital ethnography
- digital methods e new media studies
- il ruolo del digitale nella ricerca etnografica
- l'evoluzione del ruolo dei contenuti [user generated content] da informazione a capitale di condivisione
- Strumenti e metodologie per la digital ethnography
- costruzione di un protocollo di ricerca, analisi e caratteristiche delle piattaforme
- strumenti per raccogliere, visualizzare e analizzare i dati, strumenti di sintesi per la progettazione
- Confronto e analisi di casi studio
- Presentazioni casi studio di diversi settori (industrie private, no profit) e scopi progettuali (marketing, comunicazione, digital pr, progettazione di prodotti e servizi)
- Comprendere le caratteristiche e le dinamiche del mercato del giornalismo digitale.
- Comprendere i principi fondamentali della SEO e come si applicano al giornalismo.
- Introdurre le basi dell'intelligenza artificiale e le sue applicazioni nel giornalismo.
- Esplorare le principali questioni e sfide nell'ecosistema dell'informazione digitale, come la disinformazione, la privacy e la sicurezza dei dati.
- Sviluppare competenze pratiche nella creazione, modifica e pubblicazione di contenuti digitali.
- Partecipare a esercitazioni pratiche e simulazioni per rafforzare la comprensione teorica delle tematiche del corso.
- Gli studenti impareranno a riconoscere e interpretare criticamente i principali linguaggi di giornalismo visivo contemporaneo: data visualization, meme, media sintetici generati con l'AI, visual storytelling interattivo.
- Svilupperanno una solida comprensione delle migliori pratiche nel comunicare informazioni complesse attraverso visualizzazioni efficaci, e al tempo stesso sapranno riconoscere le principali strategie di disinformazione e manipolazione visiva.
- Fondamenti di giornalismo televisivo
- I formati narrativi: telegiornale, la diretta, i programmi speciali
- Case study: il tgla7, una giornata in 8 notizie
- Laboratorio: come si costruisce una scaletta
- Dalla notizia al servizio televisivo
- Fonti, linguaggi, editing
- Case study: giornalismo diffuso, l’interazione con i social media
- Laboratorio: come si realizza un servizio tv
- Televisione e postmedialità, le trasformazioni
- Giornalismo tv tra mediazione disintermediazione
- Case study: la comunicazione nell’epoca digitale, Zelensky e la guerra
- Laboratorio: preparare un’intervista
- Regole dello storytelling orale
- Radio digitale:
- elementi di storia del mezzo da un punto di vista istituzionale, tecnologia ed editoriale;
- ruolo sociale del mezzo in relazione al panorama cross-mediale attuale;
- focus sull'ascolto come pratica sociale in ottica antropologica.
- Definizione marketing digitale ed elementi introduttivi (es. marketing mix, 4P+2)
- Individuazione delle fasi processuali e operative per gestire progetti online
- Costumer journey: Chi è il pubblico? Da dove arriva? Che filtri utilizza?
- Tipologie di ricerca online: navigational, informational, transactional
- Modello SOSTAC:Situation Analysis (analisi di mercato, benchmarking, SWOT) Objectives (obiettivi SMART), Strategy (segmentazione, targeting, posizione), Tattics (Unique Selling Proposition, pianificazione operativa, gantt), Actions (presidio digitale), Control (KPI > CPC, conversion rate...)
- Pillar: web, social media, commercio digitale, direct marketing, recensioni
- Caratteristiche e valori da soddisfare nella propria strategia digitale: redibilità, trasparenza, reputazione.
- Introduzione e definizione delle categorie di analisi dei fenomeni relativi alla pragmatica interculturale, con presentazione e analisi di studi di caso, con particolare riferimento ai contesti arabo, cinese e giapponese
- Introduzione e definizione delle teorie e metodologie di teoria linguistica della traduzione; analisi pratiche tratte da lingue europee e lingue orientali
- Elementi di pragmatica linguistica; teoria degli impliciti linguistici; applicazioni nell'italiano contemporaneo
- Il linguaggio inclusivo, soprattutto nei suoi risvolti legati al mondo della comunicazione
- Il docente propone temi di ricerca, introducendoli e collocandoli nel contesto del mondo della comunicazione
- A seguire, l’aula è invitata a proseguire nella ricerca, attingendo materiale dal web e riportandolo in plenaria con elaborati scritti supportati da bibliografia e sitografia.
- Saranno ospitati, per singole testimonianze, comunicatori che hanno operato nei diversi Paesi trattati dal corso.
- Le basi della comunicazione, gli strumenti a disposizione, i principi comunicativi, le modalità espressive
- Il linguaggio, l'ascolto, la gestione del contenuto, la voce, la comunicazione efficace in relazione alla politica personale
- Approccio laboratoriale per affinare il proprio uso della lingua inglese in ambito commerciale, a partire da esempi concreti legati al mondo del marketing internazionale.
- Principali generi, tipologie e metodologie del digital storytelling
- Sistematizzazione critica delle principali caratteristiche della lettura digitale e del social reading
- Contesti culturali e le strategie che le aziende e gli individui possono mettere in atto in un'ottica win-win.
- L'intero corso sarà basato sull'UNICITA' sia individuale che culturale.
- Comprendere la complessità di gestire persone di culture diverse all'interno dello stesso luogo di lavoro.
- Cosa vuol dire comunicare e come si comunica un libro
- Quali sono gli strumenti di lavoro e quali le qualità personali e professionali da sviluppare
- In editoria ufficio stampa significa anche: eventi, premi letterari, mondo digitale, relazioni pubbliche
- Casi da studiare, nel bene e nel male
- Qualche esercitazione pratica e le riflessioni che ne conseguono.
- Parte 1
· caratteristiche della società informazionale che rappresenta il modello sociale dominante nei paesi sviluppati;
· origini tecnologiche e epistemologiche di rivoluzione digitale e macchine computazionali;
· epistemologie e pratiche che hanno portato all'evoluzione del Web e dei social media come lo conosciamo oggi. - Parte 2
· comprendere cosa significa la transizione dai mass media ai media digitali nell'universo della comunicazione;
· analizzare i principali linguaggi dei media digitale e dei social media;
· comprendere il contributo che discipline quali, l'ergonomia cognitiva, l'infografica e l'information design possono dare nella decodifica e nella progettazione di prodotti multimediali;
· decodificare e comprendere in maniera critica il linguaggio dei nuovi media digitali. - Parte 3
· apprendere gli elementi di base del Marketing digitale e le affinità e le differenze con quello tradizionale;
· conoscere le principali tecniche e metodologie del marketing digitale; stendere gli elementi di base di "un piano di social media marketing"
- Conoscere la storia dell'AI generativa
- Comprendere il modo in cui impatta sulle professioni della comunicazione
- Imparare ad utilizzare l'AI nella comunicazione on-line
- Teoria della produzione discorsivo-ideologica della soggettività individuale e collettiva, attraverso l'analisi filosofico-politica di alcuni autori chiave della teoria critica contemporanea
- Traduzione editoriale: testi di narrativa cinese contemporanea
- Lingua dei media: ruolo dei social media nella comunicazione e nel marketing in Cina, con esempi concreti di uso della lingua
- Business and Communication: vocabolario utilizzato in campo politico e amministrativo/legale, a partire da documenti ufficiali e contratti, per aiutare gli studenti a orientarsi nell’ambito della comunicazione pubblica e dei contatti con aziende internazionali
Studio e analisi di recenti prodotti culturali cinesi di natura transmediale (transmedia storytelling, sottocultura ACGN), in particolare attraverso l'approfondimento
- dei canali di diffusione utilizzati in Cina e all'estero (social media, piattaforme online, prodotti materiali)
- del loro rapporto con le politiche di soft-power e della conseguente immagine della Cina in patria e all'estero
- dell'influenza della cultura tradizionale cinese e degli apporti esteri (Giappone, Europa, America del Nord)
- Traduzione editoriale in due moduli:
- traduzione letteraria
- traduzione del manga con punti in comune anche con quella audiovisiva
- Lingua dei media:
- ruolo degli eventi progettazione business events;
- comunicazione di ufficio stampa e digital PR;
- comunicazione redazionale per testate giornalistiche e o aziende radio-televisive;
- progettazioni nuovi format tv e contenuti audiovisivi;
- comunicazione nel marketing tramite i canali social e gli influencer.
- Business and Communication:
- integrare la competenza linguistica con la conoscenza e la gestione delle diversità culturali tra la propria cultura di appartenenza e quella di destinazione;
- come affrontare un colloquio di lavoro in lingua giapponese; business manner; business mindset
- Studio e analisi della produzione culturale giapponese contemporanea
- Basi di lingua e cultura coreana contemporanea, con un approccio comunicativo.
- Non è richiesta alcuna conoscenza linguistica pregressa.
- Problematiche specifiche della traduzione letteraria dall'arabo (registro, variazione, sintassi) attraverso una selezione di testi moderni e contemporanei
- Risorse per i traduttori e illustrare alcune pratiche professionali del panorama editoriale italiano
- Comunicazione istituzionale e i media dedicata all'area mediorientale in due moduli:
- comunicazione istituzionale in campo politico e amministrativo/legale
- linguaggio utilizzato nei social media dell’area mediorientale in dialetto shami/levantino (giordano, palestinese, siriano, libanese), osservando variazioni rispetto all’uso dell’arabo standard
- Arabic Business and Communication: terminologia del mondo del lavoro e della comunicazione e aspetti tecnici
- Analisi delle principali questioni politico-sociali che attraversano il mondo arabo contemporaneo
- Studio testi dialettali in trascrizione scientifica
- Analisi dei testi di lingua viva
- Conoscenza specialistica dal punto di vista diatopico dell’area linguistica in oggetto
- Aspetti linguistici comparativi con l’arabo classico fuṣḥā
Iscrizioni
-
TITOLI E REQUISITI DI AMMISSIONE
Laurea triennale o Laurea con ordinamento previgente al D.M. 509/99 o Diploma Universitario triennale o Laurea Magistrale a ciclo unico
ALTRI TITOLI O REQUISITI OBBLIGATORI
Conoscenza certificata di una delle lingue orientali (arabo, cinese o giapponese) almeno di livello B1 o, alternativamente, superamento della prova di accertamento linguistico prevista per essere ammessi nel master.
CONTRIBUTO DI ISCRIZIONE: € 2.450
L'importo deve essere versato con le seguenti scadenze:
€ 100 alla presentazione della domanda di ammissione;
€ 1.125 all’atto dell’immatricolazione;
€ 1.225 entro il 31 luglio 2025
Code Payment Reason (solo esteri): FIRST LEVEL DEGREE
-
SELEZIONE
CRITERI DI SELEZIONE:
colloquio motivazionale
valutazione curriculum vitae e titoli
prova di accertamento linguistico di una delle lingue orientali (arabo, cinese o giapponese) in mancanza di certificazione linguistica
DATA DI SELEZIONE: 10 marzo 2025. Luogo e ora saranno resi noti ai candidati.
-
AGEVOLAZIONI ECONOMICHE
n. 2 posti PA 110 e lode - Formazione per i dipendenti pubblici (sconto del 15%)
Sono in corso di definizione eventuali borse in base alla disponibilità di finanziamenti di enti esterni. I criteri di assegnazione e le modalità di erogazione saranno deliberati dal Comitato Scientifico del Master.
-
FREQUENZA
Mercoledì dalle ore 18.00 alle 20.00
Giovedì dalle ore 18.00 alle 20.00
Venerdì dalle ore 18.00 alle 20.00
Sabato dalle ore 9.00 alle 16.00
-
UDITORI E INSEGNAMENTI SINGOLI
n. 5 posti UDITORI
Contributo d’iscrizione: € 1.500
Requisiti d’accesso: laurea triennale e certificazione conoscenza di una lingua orientale (arabo, cinese o giapponese) almeno di livello B1
Modalità di selezione: valutazione curriculum vitae e titoli
n. 5 posti INSEGNAMENTI SINGOLI
Requisiti di accesso: laurea triennale e SOLO per gli insegnamenti di lingua certificazione conoscenza di una lingua orientale (arabo, cinese o giapponese) almeno di livello B1
Contributo di iscrizione: 100 € per ogni CFU previsto dall’insegnamento
Scadenza domanda: 19 marzo 2025 (le domande saranno accolte in ordine di arrivo)
-
MANIFESTO DEL MASTER
SCARICA FILE
-
GRADUATORIE E IMMATRICOLAZIONI
Data di selezione: 10 marzo 2025
Pubblicazione graduatoria: a partire dal 19 marzo 2025
Chiusura immatricolazioni: 26 marzo 2025
-
CONTATTI
Per chiarimenti sulle modalità di iscrizione contattare carriere.academy@unimib.it
Comitato scientifico
Componenti
Docenti
Jung
Juik
Centro culturale Hayaku, Milano
Natan
Mondin
KOTRA
Charlotte
Buckmaster
Università di Pavia
Anna Maria
Ventura
Università di Cagliari
Sara
Tongiani
Università di Pavia
Federico
Pianzola
Università di Groeningen, Paesi Bassi
Ilenia
Bua
Libera professionista
Sonia
Folin
Libera professionista
Stefano
Pippa
Ricercatore Università Milano-Bicocca